سوسائٹی فا ر پروموشن آف آرٹ اینڈ کلچر کے زیر اہتمام گیتانجلی سے ماخوذ حمدیہ نغموں کے اردو ترجمے کے البم کا اجرا
نئی دہلی 22فروری(یو این آئی) کلکتہ کے رابندر سدن میں منعقد پروفیسر محمد ذکریا کے البم کے اجرا کے موقع پر مہمان خصوصی سہیل احمد فاروقی کے منظوم ترجمہئ گیتانجلی کی پذیرائی کرتے ہوئے پروفیسر احمد بدر نے کہا کہ ٹیگور کی گیتانجلی کے جتنے تراجم اردو میں اب تک ہو چکے ہیں اُن میں سہیل
احمد فاروقی کا ترجمہ اپنی معنویت،فن ترجمہ نگاری کی خوبصورتی اور ٹیگور کے اصل متن سے ہم آہنگی کے حوالے سے یقیناً ایک قابل قدر کارنامہ ہے۔
اس جلسے کا انعقاد سوسائٹی فا ر پروموشن آف آرٹ اینڈ کلچر(اسپارک)کریم سٹی کالج،جمشید پور کے زیر اہتمام رابندرسدن،کولکاتا میں ہوا۔ اس موقع پر ٹیگور کی گیتانجلی سے ماخوذ حمدیہ نغموں کے اردو ترجمہ کی موسیقی سے مزےّن ڈاکٹر محمد ذکریا کے البم کا اجرا بھی عمل میں آیا۔